趣闻网 >文学 > 原创专区 > 英语 > 趣闻 > > 知识 > 【英语趣闻小知识】

【英语趣闻小知识】

未知 时间: 浏览:0

在欢乐中学习,是一种学习英语的方法,这样可以更快的提高英语口语。

1. bat an eye (show surprise, fear, or interest) 眨一下眼睛(表示惊讶、
恐惧等)该成语通常用于否定句中,表示不露声色。
例:Tom told his story without batting an eye, although not a world of it was true.
虽然没有一句话是真的,姆编造故事却面不改色。

2. be all fingers and thumbs做事笨手笨脚
例:He could not undo the string of the parcel ---- she was all fingers and thumbs.
他怎么也解不开包袱上的绳子 ---- 真是笨手笨脚。

3. be born with a silver spoon in one's mouth (born with inherited privilege or wealth) 门第高贵;出生富豪
[注] 银具是富裕家身份的象征之一,生在富贵人家的孩子多用银匙 (silver spoon) 喂食。
例:When does she know about hardship ---- she was born with a silver spoon in her mouth.
她根本就不知道什么叫艰难 ---- 他出生在富贵人家。

4. be in sth. up to one's neck (be very much and very seriously involved in) 深陷于......中
例:She said she knew nothing about the robbery, but I'm sure she's in it up to her neck.
她说她对这起抢劫案一无所知,不过我敢肯定她深深卷入其中。

5. bite the hand that feeds one (be very ungrateful) 忘恩负义;以怨报德
例:She felt that her protégé had bitten the hand that fed him by making unkind remarks about her in public.
她觉得她的被保护人在公开场合讲有损她的话是忘恩负义。

6. bite off sb's nose (scold sb. severely; disagree with sb. in a bad manner) 气势汹汹地回答某人;声色俱厉地训斥某人
[注] 也作snap off sb's head。该成语最早出现于16世纪。到了18世纪,有人用动词 snap 替换该成语中的 bite 一词。
例:She bites off his nose on the faintest provocation.
不管有事无事,她动不动就声色俱厉地训斥他。

7. bury one's head in the sand (deliberately ignore sth. that is obvious but unpleasant) 逃避现实;拒绝承认现实
[注] 鸵遇到危险时,总是把头埋在沙里,自己看不见敌人就认为敌人也看不见自己,由此产生这一成语。
例:He had suspected for some months that his son was taking drugs, but he had buried his head in the sand and refused to admit it, even to himself.
几个月来,他一直怀疑自己的儿子在吸毒,但他却采取鸵鸟政策,拒绝承认现实。

郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除,邮箱:599385753@qq.com。

精选图文

53237