趣闻网 >趣闻 > 世界趣闻 > > 韩国 > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > > 汉语 > > > > > > > z > a > > > > > > > > > > 为何韩国人身份证上都有对应的中文名

为何韩国人身份证上都有对应的中文名

未知 时间: 浏览:0

鄙人不才,略懂韩语,所以冒然一试,答的不好,不要拍砖,只接受鼓励,不接受批评,要不然我骂起人来自己都怕。

 

 

这是一张韩国妞的身份证,上面汉语是李美子,那么前面韩语的读法是:yimiza~,很像对不对。

我们通过这张身份证上的名字稍微延伸一下,就像我们中国有李婷,李停,李亭,李听····,如果放到韩国就麻烦了,怎么区别?

 

 

上图为韩国字母表,韩语字母表由21个元音和19个辅音组成,可以组成许多音节。韩语是典型的表音文字 ,每个字可以根据其构成拼读出来,不需要另外单独的拼音系统。

你还是没听懂,我就打个比方,你学会了这21个元音和19个符音,再稍微懂点韩语的连音现象有,紧音现象,鼻音化现象,送气音化现象,你不需要再学了,这时候你拿起一本韩文书就能磕磕巴巴的念出来了,虽然你完全不懂什么意思。

还没明白,行行,就像幼稚园的小朋友学完了拼音,哪怕一个字不认识也不懂啥意思,给他一本拼音故事书,他也能按着拼音给你读出来。

韩国虽然人比咱中国少的多的多,但是好赖也有5000来万,大家都用拼音起名字,这重名重起来简直吓人,所以身份证要写上汉字名,大家彼此区分。

而事实上朝鲜半岛上的两个同用韩字的国家在1945年为了摆脱中国文化的影响才开始逐步的废除汉字,开始用固用词取代汉字。

韩语语主要分为三部分。

一是汉字词,这个比率高达70-75%。

二是固有词,就是他们自己创造的,这个比率大概占15-20%

三是外来词,就是英文发音音译过去的,大概占10%左右。

所以韩语中很多词语不但发音像汉字意思也跟这个发音的汉字相同,只是写法不同。

在这点是韩国跟日本不一样,去过日本的同学都知道,你到日本东京街头猛一看还以为自己到香港九龙了呢,非常多的繁体字,但是日本是写法一样读音不一样意思又一样,就是有听的障碍没有写的障碍,韩国是有写的障碍没有听的障碍。

韩语借了咱中国字的发音。

日语借了咱中国字的写法,笼统的用一句话概况日语和汉字的关系就是:汉字多是表义,假名多是语气。表义重要?还是语气、连接、语法重要?

两个弹丸之地,受着我们文化的影响,用着咱的字,还他妈还蹦来蹦去,就是欠收拾,人丑多作怪,黑馍多下菜。

韩国,你记不记得你们明朝的时候为了多得我大明皇帝的赏赐臭不要脸的一年往北京跑好几趟,跑的皇帝都烦了,不得不限制你们朝贡的次数。

日本,你记不记得你们当时那土著首领被我天朝皇帝土封为倭王时高兴的小辫都竖起来的模样。

郑重声明:本站所有内容均来自互联网,旨在传播更多的信息,版权为原作者所有。若有不合适的地方,请联系本站删除,邮箱:599385753@qq.com。

精选图文

53237